重庆资讯网重庆资讯网,全面报道新闻,关注新闻发展,全面掌握国内、国外大小事,是了解新闻的首选网络媒体。
您现在的位置:首页 > 实时新闻 > 《名选手参加》“永旺杯”第十一届多语种全国口译大赛在北二外举办
《名选手参加》“永旺杯”第十一届多语种全国口译大赛在北二外举办
发布时间:2018-11-01 17:51:34

摘要:自初赛以来,全国共有84所高校的177名选手参加了全部8组赛事

  基础上首次增设阿拉伯语交替传译组比赛。自初赛以来,全国共有84所高校的177名选手参加了全部8组赛事。

  “永旺杯”多语种口译大赛由中国翻译协会与北京第二外国语学院共同主办、中国对外文化传播院(北京对外文化传播基地)承办。

  今年的比赛中,各语种赛事分初赛、复赛和决赛三个阶段,比赛内容分为外译中和中译外两个环节,内容包括时政、经济、科学、生活等多个领域,从职业、技巧、信息传达等多方面考察参赛选手的综合水平。选手依据录音,现场进行临场的交替传译与同声传译。

  经过而又紧张的角逐,来自湖南大学、广东外语外贸大学、外交学院、北京外国语大学、南开大学的8名同学分别了日语交传、日语同传、法语交传、德语交传、俄语交传、西语交传、韩(朝鲜)语交传及阿拉伯语交传组冠军。

  中国对外文化传播院(北京对外文化传播基地)院长邱鸣介绍,“大赛从2008年起,每年在北京第二外国语学院举办,参赛选手全部来自国内外高校在读大学生。目的是为选手提供自我能力、锻炼综合素质的机会,也有利于从事翻译教学的老师和对翻译抱有浓厚的学生比赛中的学习与交流启迪。”

  北京第二外国语学院党委副书记、校长计金标表示,经过十多年的成长,“永旺杯”多语种口译大赛已经成为国内及国际上具有很高知名度的多语种口译品牌活动。他说,“希望大家通过这个平台广泛、互相学习,在专业取得更高的造诣,也希望各界更加大赛的发展,共同我国翻译人才的培养,携手共创翻译事业的美好。”

  中国翻译协会常务副会长兼秘书长王刚毅谈到,今年的口译大赛增设了阿拉伯语交传比赛,这是一个崭新的起点。他表示,语言研究及翻译专业的开设是文化交流的推动器,举办口译大赛有助于提高专业青年学子的学习,并进一步推动文化传播。

  原中东问题特使吴思科先生表示,感谢北二外和翻译协会为中国外交、外事及其它涉外行业的人才培育所做出的积极贡献。他向所有参赛选手送出美好:“希望你们未来能投身祖国最需要的岗位,发挥才干,贡献力量”。

  出席式及颁奖典礼的外国使馆嘉宾代表、巴林王国驻华大使安瓦尔·艾勒·阿卜杜拉先生对阿拉伯语首次被列入全国口译大赛比赛项目赞赏。他说,“希望大赛的举行,进一步推动中国学生阿拉伯语、了解阿拉伯文化的热情,推动中阿青年在学术上的友好。”

  据悉,多语种全国口译大赛是由中国翻译协会和北京第二外国语学院共同打造的多语种口译品牌活动,十多年来参赛规模不断,在为高校外语专业师生提供平台的同时,也为用人单位提供了人才展示和储备的平台。

版权所有:重庆资讯网,Copyright ©2018
本站部分论文收集于网络,如有不慎侵犯您的权益,请您及时致电或写信告知,我们将第一时间处理!